Pontarof

Variations: Tebuch, Thébuch, Tebuch Pontarof

Thevet tells of a West Indian fish called the Tebuch, Thébuch, or Pontarof, which means “robber fish” or “evil fish”.

A pontarof is the size of a porpoise or bigger, but not as long. Its round head is human in appearance except for the ears, which are four fingers longer than human ears. They are permanently extended from the head. The fins of the pontarof are the largest fins Thevet had seen.

The pontarof earned its name from its cruel behavior. A pontarof will wait in the water until a child enters the river to bathe, whereupon the fish immediately seizes them. It doesn’t eat the child, but toys with them like a cat with a mouse, wrapping its fins around them, tossing them into the air, holding them with its tail… Eventually this grisly game drowns the child, and the pontarof bores and releases it. For this reason, the natives of the land despise pontarofs and will hunt and kill them wherever they are seen. Pontarof meat is not eaten.

De Montfort believed the pontarof to be some kind of octopus. It seems more likely that it was a manta ray. The human-like face, “ears”, and huge fins are all reminiscent of mantas, which have long had a bad reputation.

References

de Montfort, P. D. (1801) Histoire Naturelle, Générale et Particuliere des Mollusques, Tome Second. F. Dufart, Paris.

Thevet, A. (1575) La Cosmographie Universelle. Guillaume Chaudiere, Paris.

Pairío

The Kúbání-kikáva reef in Papua New Guinea is home to Pairío, an enormous catfish. She attacks anyone who dares approach the reef by raising up her back, which is armed with spines that can rip a canoe in half. If people see a spine sticking out of the water, they know to change course as fast as possible. Sometimes Pairío will chase after those canoes, one of her spines pointing at the vessel, and the crew have to paddle for their lives.

Pairío herself was not always a catfish. She was once a malignant female spirit known to the islanders as a dógai-órobo, something like the híwai-abére of mainland Papua New Guinea. Her home was on Márukára Island. One day she was attacked by a cloud of butterflies which she could not shoo away; they settled on her thickly until she was completely covered. In desperation she threw herself into the water, where she transformed into a catfish. The butterflies clinging to her soaked through, their wings became hard and spiny, and they turned into stonefishes and catfishes as brightly colored as any butterfly.

References

Landtman, G. (1917) The Folk-tales of the Kiwai Papuans. Acta Societatis Scientiarium Fennicae, t. XLVII, Helsingfors.

Landtman, G. (1927) The Kiwai Papuans of British New Guinea. MacMillan and Co. Limited, London.

Paoxiao

Variations: Baoxiao

Mount Gouwu in China has much jade at its peak and much copper at its base. It is the dwelling-place of a beast called the Paoxiao. A Paoxiao looks like a goat with a human face armed with tiger’s teeth. Its eyes are behind its armpits (Wenxuan instead states that its mouth is under one armpit), and it has human hands. It is a man-eater that makes sounds like a baby.

Guo Pu described the paoxiao as exceedingly savage and gluttonous, liable to start biting itself before finishing its human prey. He also equated it with the ornamental taotie, a symbol of gluttony, but this connection is dubious at best.

Mathieu compares the unusual appearance of the Paoxiao with that of an animal delousing itself.

References

Mathieu, R. (1983) Étude sur la mythologie et l’ethnologie de la Chine ancienne. Collège de France, Paris.

Strassberg, R. E. (2002) A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways Through Mountains and Seas. University of California Press.

Physeter

Variations: Physeterus, Physalus, Pistris, Pistrix, Prister. Pristes, Pristis, Capax (“roomy”, referring to its huge mouth), Capidolio (Italy), Mular, Peis Mular (Languedoc), Senedectes, Senedette (Saintonge), Spouter, Whirlpool, Whirl-pool, Whirlepoole

Physeter

The Physeter, “blower”, Prister, or Whirlpool, is an enormous, monstrous whale. The name, originally associated with a spouting sea monster, has today become the scientific name of the sperm whale or cachalot (Physeter macrocephalus).

Pliny states that the largest animals in the Indian Sea are the Pristis (shark) and the Balaena (whale). The largest animal in the Ocean of Gaul is the physeter. It lifts itself up like an enormous column, towering higher than the masts of ships, and spouts a flood of water.

The most notable reference to the physeter as a monster comes from Olaus Magnus. He describes the physeter as two hundred cubits long, with a large, round mouth like that of a lamprey, a tough black hide, and a prehensile tail about 15 or 20 feet wide. It uses its mouth to suck in massive quantities of water which it then spouts violently onto its prey from the blowholes on its head. Its tail can coil around ships and crush them.

Two different images are given by Olaus for the physeter. One is an upright, spouting monster with a horselike head, a gaping, toothless mouth, an erect mane running down its long neck, and a ribbed belly. The other is the tusked, frilled whale which appears in multiple places on the Carta Marina. Münster copies the first version and gives it more canine features, including large fangs and floppy ears; the second he refers to as the trolual or teuffelwal, the “devil-whale”.

Physeters are cruel, malicious creatures that will sink ships for sport. As a physeter’s hide and thick fat are too thick for conventional weapons to penetrate, sailors must resort to other means to ward off the whale’s attentions. One way is to blow trumpets or fire artillery; the loud noises can startle and scare off the physeter. Another is to throw barrels or smaller boats in the path of the whale to distract it.

Rondelet describes the physeter as so named because when it blows it projects a massive amount of water like a mist, which can fill and overturn smaller boats. It is spectacularly large, with a huge mouth, sharp teeth, a large fleshy tongue, and a breathing tract much larger than that of any other animal. It differs from the orca in that it is longer and lacks a fin on its back. One physeter was taken in Italy was placed by the Duke of Florence in front of his palace, but it had to be removed due to its stench. By this point the draconic seahorse of Olaus Magnus has been abandoned; this is the sperm whale as we know it today.

The greatest contribution the physeter has made to literature is in the pages of Rabelais’ epic tale of giants. In Pantagruel, the titular giant and his friends encounter a massive physeter roaring and spouting water, rising higher than the masts of the ship. Panurge immediately wails, comparing it to the Leviathan and the monster that attacked Andromeda, and fears that “it will swallow us all, men and ships, like pills”! But Pantagruel chides him, saying he is better off fearing the horses of the Sun, which snort fire, instead of this monster, which merely blows water. Pantagruel duly peppers the physeter with arrows until it expires and “turned belly up, as do all dead fish”.

De Montfort believed Olaus Magnus’ physeter (apart from the sperm whale) to be a colossal octopus.

References

Aldrovandi, U. (1613) De Piscibus, Libri V. Bologna.

Kitchell, K. F. (2014) Animals in the Ancient World from A to Z. Routledge, Milton Park, Abingdon, Oxon.

Magnus, O. (1555) Historia de gentibus septentrionalibus. Giovanni M. Viotto, Rome.

Magnus, O. (1561) Histoire des pays septentrionaus. Christophle Plantin, Antwerp.

Magnus, O. (1658) A compendious history of the Goths, Swedes, and Vandals, and other Northern nations. J. Streater, London.

de Montfort, P. D. (1801) Histoire Naturelle, Générale et Particuliere des Mollusques, Tome Second. F. Dufart, Paris.

Münster, S. (1552) La Cosmographie Universelle. Henry Pierre.

Nigg, J. (2013) Sea Monsters: A Voyage around the World’s Most Beguiling Map. University of Chicago Press.

Pliny; Holland, P. trans. (1847) Pliny’s Natural History. George Barclay, Castle Street, Leicester Square.

Rabelais, F. (1858) Oeuvres de Rabelais, t. II. Firmin Didot Freres, Fils, et Cie, Paris.

Rondelet, G. (1558) L’Histoire Entiere des Poissons. Mace Bonhome, Lyon.

Sainéan, L. (1921) L’histoire naturelle et les branches connexes dans l’oeuvre de Rabelais. E. Champion, Paris.

One-Eyed One-Horned Flying Purple People Eater

Happy April Fool’s!

Variations: Flying Purple People Eater, Purple People Eater

OEOHFPPE

The One-Eyed, One-Horned, Flying Purple People Eater is a creature from North American folklore. The primary source for it comes from Wooley, who describes its activities from a purported first-hand encounter.

Unfortunately descriptions of the purple people eater are vague. It is evident that it is one-eyed, one-horned, and flying (presumably to distinguish it from the dreaded Three-Eyed Two-Horned Swimming Turquoise People Eater), and it may also be pigeon-toed and under-growed, but it is unclear whether the “purple” refers to its coloration or its diet. Equally unclear is whether or not it is a threat to humans. Wooley refers to the purple eater as feeding on purple people, but it also states that it would not eat Wooley due to his “toughness”. Unless Wooley himself is a purple person, it can be safely assumed that the purple people eater’s primary provender includes people and purple people alike. Furthermore, it is not improbable that a diet of high-pigment purple people would render the purple people eater purple itself; after all, flamingos dye themselves pink with shrimp, and the Four-Eyed Three-Horned Crawling Cobalt People Eater is a rich blue color owing to its primary diet of smurfs.

Either way, it is clearly some kind of trickster spirit, as, despite its proclivities for people-eating, it is capable of intelligent speech and desires to play in a rock and roll band. The vaunted horn (still collected to this day for traditional Chinese medicine – the unfortunate Five-Eyed Nineteen-Horned Plodding Orange People Eater was driven to extinction in this way) is actually hollow, and serves as an amplifier for its mellow trumpeting vocalizations. The purple people eater also likes short shorts, but it remains uncertain whether it is referring to its preferred clothing or – more worryingly – its choice in victims.

References

Poisson, A. (1994) Color me surprised: people eaters around the world. Bob’s Printers and Convenience Store, Topeka.

Wooley, S. F. (1958) The Purple People Eater. MGM, New York.

Pinaviztli

Pinaviztli

The Pinaviztli is an insect of ill-omen known to the Aztecs. It looks like a spider the size of a mouse, smooth and hairless and fat-bodied, red and black in color.

The entrance of a pinaviztli into a house is a bad omen. It can be countered in one of two ways. The first is to draw a cross on the floor pointing to the four cardinal directions. The pinaviztli is placed in the middle, spat on, and asked, “Why did you come? I want to know, why did you come?” If it goes north, it is a sign of coming death. Any other direction heralds a lesser affliction. The insect is told “Go your way, I don’t care about you”, and it is dropped off at the nearest crossroads.

The second ritual consists of passing a hair through the pinaviztli’s body and tying it to a stick, leaving it dangling for a day. If it is gone by the next day, then harm is sure to befall the household. If it is still there, the people spit on it and are reassured that nothing will happen.

Sometimes a pinaviztli foretells the gift of good food.

References

Nuttall, Z. (1895) A Note on Ancient Mexican Folk-lore. The Journal of American Folklore, v. 8, no. 29, pp. 117-129.

Pira-nu

pira-nu

The Pira-nu, “black fish”, is born in old timber canoes lost in the rapids. This Argentinian fish is of great size, with a horse-like head and big eyes. It swims at the surface of the water to capsize canoes, and it quickly devours humans and livestock that have fallen into the water.

References

Ambrosetti, J. B. (1917) Supersticiones y Leyendas. La Cultura Argentina, Buenos Aires.

Poreskoro

Poreskoro

Poreskoro, “Tailed” or “Caudate”, is the ninth and final child of Ana, the ultimate Romani demon of disease produced from an unhappy and abusive relationship between Queen Ana of the Keshalyi and the King of the Loçolico.

After the failed attempt at sterilization that produced Minceskro, the distraught Keshalyi fed their Queen a mixture of cat hair, powdered snake, and hair from the hound of hell. This time the result was Poreskoro. A bird with four dog heads, four cat heads, and a snake tail with a forked tongue, Poreskoro is a hermaphrodite who does not require a mate to produce offspring. Its children are bubonic plague, cholera, smallpox, and all the pestilences, epidemics, and pandemics known to humanity. Poreskoro dwells deep underground with its offspring; its appearance on the surface heralds widespread destruction and disease.

It is small comfort, then, that even the King of the Loçolico had a shock upon seeing this monstrous child, and realized that his marriage was going nowhere. He and Ana divorced under two conditions – first, that the Loçolico would leave the Keshalyi alone as long as Ana was alive; second, that every Keshalyi nymph having reached the age of 999 would be given away to the Loçolico.

So it came to pass that Ana lived in blessed seclusion in an isolated mountain castle, rarely leaving, and sustained by the Keshalyi. Every morning three of the nymphs visit her and give her a single drop of blood from their left hand to keep her alive. She sometimes appears in the form of a golden toad, but more often she is only heard saying the word ana, meaning “bring” or “pass”. If you hear that, then you must pick up a frog, beetle, or other small animal and toss it into a bush, otherwise Ana will crush you under a rock.

As for her demonic children, they live on, and the diseases they spawn are endless.

References

Clébert, J. P. (1976) Les Tziganes. Tchou, Paris.

Clébert, J. P.; Duff, C. trans. (1963) The Gypsies. Vista Books, London.

Meyers Brothers Druggist (1910) Demons of Disease. Meyers Brothers Druggist, v. 31, p. 141.

Pavelčík, N. and Pavelčík, J. (2001) Myths of the Czech Gypsies. Asian Folklore Studies, v. 60, pp. 21-30.

Pareas

Variations: Parea, Parias, Paruas, Pharias, Parous, Baron, Pagerina, Anguis Aesculapij, Aesculapian Snake

Pareas

The Pareas is briefly mentioned in the Pharsalia’s catalogue of Libyan serpents. It always travels on its tail, leaving a furrow behind it in the ground. Its bite is harmless and gentle, and so it was consecrated to Asclepius, god of healers. Topsell classifies it among the innocent serpents.

Aelian describes it as being red with sharp eyes and a wide mouth. Topsell, on the other hand, gave its length as four spans, and its color as yellow with two long streaks down its side. Aldrovandi describes the pareas as being yellowish below and black above, with possible variations of green and white along its length. He dismisses the claim that it has a crest.

The tendency of the pareas to travel while holding itself clear of the ground has led to its association with the Eden serpent, which did not creep along the ground prior to being cursed. This claim has been contested by Alexander Neckham and Petrus Comestor, as the pareas very clearly does not conform to that curse. Petrus concluded that the curse must only have affected the individual serpent of Eden, leaving other snakes – including the pareas – uncursed.

References

Aelian, trans. Scholfield, A. F. (1959) On the Characteristics of Animals, vol. II. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts.

Aldrovandi, U. (1640) Serpentum, et Draconum Historiae. Antonij Bernie, Bologna.

Isidore of Seville, trans. Barney, S. A.; Lewis, W. J.; Beach, J. A.; and Berghof, O. (2006) The Etymologies of Isidore of Seville. Cambridge University Press, Cambridge.

Kelly, H. A. (1971) The Metamorphoses of the Eden Serpent during the Middle Ages and Renaissance. Viator, 2, pp. 301-328.

Lucan, trans. Rowe, N. (1720) Pharsalia. T. Johnson, London.

Topsell, E. (1658) The History of Serpents. E. Cotes, London.

Prester

Variations: Presteros, Torridus (Torrid), Dipsas (Thirsty)

Prester

The Prester, “bellows-swelling”, “swollen veins”, or “inflater”,  is a deadly species of asp found in the deserts of Libya. Its name is derived from the gruesome effects of its venom, which were experienced firsthand by Lucan’s men. Aldrovandi believed it to be the same as the Dipsas, while Topsell saw it as distinct, since the prester kills by heat while the dipsas uses thirst.

Presters are so torrid that they keep their steaming mouth open to cool off, and foam constantly bubbles out from inside them. Topsell identifies presters with the fiery snakes that plagued the Israelites in the wilderness, but does not describe them beyond their extreme internal heat. They are fast-moving snakes, hurrying from place to place with their panting mouths wide open.

Aelian described the prester’s venom as causing profound lethargy, progressive weakness, loss of memory, inability to urinate, hair loss, choking, and eventually convulsions that lead to death. Flaubert specifies that mere contact with it causes debilitation.

Lucan describes more grotesque symptoms. The unfortunate Nasidius, upon suffering a scorching prester’s bite, feels the flames of the venom coursing through his veins. His entire body starts to swell, inflating and bloating and cutting through his armor, engulfing his limbs. The tumorous swelling ends only once Nasidius is a formless, headless heap. The remains are so disgusting that even the scavengers shun them.

Topsell recommends wild purslane, castoreum or beaver-stones, opoponax and rue in wine, and sprats as a remedy for prester bite.

References

Aelian, trans. Scholfield, A. F. (1959) On the Characteristics of Animals, vol. III. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts.

Aldrovandi, U. (1640) Serpentum, et Draconum Historiae. Antonij Bernie, Bologna.

Batinski, E. (1992) Cato and the Battle with the Serpents. Syllecta Classica, Vol. 3, pp. 71-80.

Eldred, K. O. (2000) Poetry in Motion: the Snakes of Lucan. Helios 27.1, p. 63.

Flaubert, G. (1885) La Tentation de Saint Antoine. Quantin, Paris.

Isidore of Seville, trans. Barney, S. A.; Lewis, W. J.; Beach, J. A.; and Berghof, O. (2006) The Etymologies of Isidore of Seville. Cambridge University Press, Cambridge.

Lucan, trans. Rowe, N. (1720) Pharsalia. T. Johnson, London.

Topsell, E. (1658) The History of Serpents. E. Cotes, London.