Karnabo

Variations: Carnabot

The Karnabo is found on the Rocroi plateau, near Regniowez in France. It is an Ardennes bogey, comparable to the Mahwot but with a more restricted distribution. Belief in it may trace back to some forgotten historical event. It lives in an abandoned, sealed-off slate quarry.

In appearance the Karnabo is hideous to behold. It is almost human in shape, but it has basilisk eyes and a long, trunk-like nose. It is believed to have come from Rièzes, and to be the offspring of an itinerant sorcerer and a 67-year-old female ghoul. Its evil deeds are numberless.

The horrible nasal whistling of the Karnabo is enough to paralyze or asphyxiate anyone foolish enough to wander within range of the quarry. Livestock are killed outright. While the Karnabo may have inherited its father’s diabolical powers, it also learned from him how to cure paronychia by chanting magical phrases. It works its curative powers on Good Fridays.

Once a young girl dared to play in the vicinity of the slate quarry. As soon as she came near the entrance of the tunnel, the Karnabo pounced on her and dragged her underground. Since then neither her nor the Karnabo have been seen, and the entrance has been sealed off. On stormy nights the sobbing of the girl and the nasal roars of the Karnabo can still be heard.

References

Lambot, J. (1987) L’Ardenne. Pierre Mardaga, Brussels.

Meyrac, A. (1890) Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes. Petit Ardennais, Charleville.

Kusa Kap

The tale of Kusa Kap is told on the islands of Dauan and Mabuiag in the Torres Strait. The primary difference is the setting of the events and the name of the fisherman – Maiwasa in Mabuiag, Kaudab in Dauan. Of the two, the Dauan account is more detailed and is the primary source here.

Kaudab was a successful and handsome young dugong hunter from Dauan. He was recently married to Bakar, a woman so beautiful she was expected to never leave the house. But he had also attracted the attention of Giz. Giz was a dogai, a cunning female spirit with long ears and the ability to shapeshift. Giz would spend long hours desiring the beautiful red-headed man for herself, and she was so jealous that she wouldn’t leave him out of her sight. Giz could not tolerate Bakar’s existence.

One day, as Bakar was looking for octopus, Giz dove into a rockpool and turned herself into an octopus. Bakar had never seen an octopus before, and she leaned over the pool to try to grab it, only for Giz to grab her in her tentacles and pull her underwater. Bakar knew immediately that this was no ordinary octopus, but a dogai in disguise, and screamed to Kaudab for help – but alas, he was too far away to hear her.

This was only the beginning of Giz’s revenge. She pulled Bakar through Apangabia-taian, the tunnel beneath the sea, and took her to the island of Kusar, near New Guinea. There she abandoned the young bride before returning to Kaudab’s home and transforming into Bakar herself. When Kaudab came home, Giz tried to prepare food for him, but she did not know how to do so, burning her fingers on the coals, cackling wildly, and breaking wind crudely with every movement. Thus Kaudab knew his wife had been replaced by a dogai.

Bakar, meanwhile, was alone on a deserted island. There was nothing to eat beside kusa seeds (kapul). She became pregnant as a result, and eventually laid an egg like that of a sea-eagle’s. It hatched into a baby eagle that she cared for with as much love as if it had been a human child. She named the bird Kusa Kap after the kusa seeds that had conceived him.

With Bakar’s care Kusa Kap grew quickly. His first attempts to fly were clumsy, but soon his wings were strong enough to carry him to the tops of trees. In time he was strong enough to fly to Daudai and bring back coal, string, bark, and a bamboo knife, which Bakar used to get a fire going so she could start cooking food.

The next day Kusa Kap saw a dugong for the first time. He seized it in his talons and carried it off for Bakar to cook. In time he was capturing many dugong, sending the surplus to Pösipas.

Finally Bakar told her son to go to Dauan, and gave him directions to find Kaudab’s house. He informed him of Bakar’s plight by responding to his questions with nods, and directed Kaudab to Bakar’s island by alighting on the mast of his canoe and guiding him. Before long Bakar and Kaudab were joyfully reunited again.

The only thing left was Giz, and Kusa Kap swooped onto her and carried her off in his talons. After torturing her at length by dropping and recapturing her, he let go of her far away from Dauan. She plunged into the sea and turned to stone, becoming Dogail Malu, the dogai sea.

There is a final twist to the tale of Kusa Kap. In the account of New Guinea given by d’Albertis, he is informed by his traveling companions of a gigantic bird, some 16 to 22 feet in wingspan, whose wings make a noise like a steam engine. It lives around the Mai Kusa river. He adds that the natives have seen it carry dugongs into the air. He rejects the claims and later shoots a red-necked hornbill, which is a large bird that makes a strange noise in flight; he succeeded in convincing two or three of his companions that this was, in fact, the bird in question.

Either way, despite Kusa Kap being described as an eagle, Haddon identifies the red-necked hornbill as the origin of the Kusa Kap legend on the basis of its dugong-snatching activities.

References

d’Albertis, L. M. (1881) New Guinea: What I Did and What I Saw, v. I. Houghton, Mifflin, and Company, Boston.

d’Albertis, L. M. (1881) New Guinea: What I Did and What I Saw, v. II. Houghton, Mifflin, and Company, Boston.

Haddon, A. C. (1904) Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits, v. V: Sociology, Magic, and Religion of the Western Islanders. Cambridge University Press, Cambridge.

Lawrie, M. (1970) Myths and Legends of Torres Strait. University of Queensland Press, St. Lucia.

Kurrea

The Kurrea is an enormous reptilian creature from the Boobera Lagoon, the Barwon River, and the Narran River in New South Wales, Australia. It may be considered the local variant of the rainbow serpent, although the lumping of such entities may be overzealous. The term kurrea, a Euahlayi word, has also been translated as “crocodile” in the one Narran River account, but a “serpent” interpretation is probably more correct. A 39-foot carving of the kurrea is clearly snake-shaped.

The deepest part of the Boobera Lagoon is bottomless and that is where the kurrea lives. An enormous serpentine creature, it is incapable of moving on dry land. When a kurrea wants to travel, it tears up the ground on the banks of the lagoon, excavating channels along which it can swim. The many shallow channels around the lagoon are evidence of the kurrea’s movements.

Anyone who dared fish, swim, or paddle in the Boobera Lagoon would immediately be attacked and devoured by the kurrea. This hostile behavior could cause serious shortages, as the lagoon had large flocks of waterfowl and schools of fish.

Once a man called Toolalla, of the Barwon River, decided to rid his people of the kurrea. He was a skilled hunter and, armed with his sharpest and strongest weapons, he stood on the bank of the lagoon. Before long the kurrea had noticed him and swam towards him. But despite all his preparations, Toolalla discovered that even his best weapons could not even injure the kurrea.

Toolalla made the wise decision to flee for his life. The kurrea followed him, gouging out a channel at high speed and rapidly gaining on his prey. Toolalla managed to climb up a tall bumble tree where the snake could not reach him. The bumble tree is also the kurrea’s mother-in-law, and the only thing it fears. Eventually, frustrated and disappointed, the kurrea returned to the Boobera Lagoon, where it continued to be a threat to all who trespassed on its domain.

Today the kurrea is harder to see. Its descendants are the gowarke, the giant, black-feathered, red-legged emus of the Baiame swamps.

References

Buchler, I. R. and Maddock, K. (eds.) (1978) The Rainbow Serpent: A Chromatic Piece. Mouton Publishers, The Hague.

Mathews, R. H. (1907) Notes on the Aborigines of New South Wales. William Appleworth Gullick, Sydney.

Reed, A. W. (1982) Aboriginal Myths, Legends, and Fables. Reed, Wellington.

Kuyūtha

Variations: Behemoth; Leviathan; Kuyūban, Kuyoota, Kuyūta, Kuyootan, Kuyūtan, Kuyoothan, Kuyūthan, Quyuta; Kujata (erroneously based on mistranslation from Spanish), Rakaboûnâ (erroneously based on mistranslation from Arabic)

Kuyutha

Early Islamic cosmology tells that when God created the Earth, he saw it to be wobbly as a ship in a stormy sea. To support it he created an angel who held it by the east and west. But there was nothing below the angel, so he created a red ruby rock (or a green gemstone rock, according to al-Wardi) a with 7,000 perforations in it, from each of which issues a sea whose breadth God only knows, and the angel stood on the rock.

Then God created (or brought down from Heaven) a great bull to support the rock. This bull is enormous beyond comprehension. Al-Qazwini describes the bull as having 40,000 eyes, 40,000 noses, 40,000 ears, 40,000 mouths, 40,000 tongues, and 40,000 legs. Al-Damiri’s list gives the bull 4,000 of each of these features instead. Al-Wardi refers only to 40,000 horns and 40,000 legs. The distance between each of the bull’s pairs of legs would take 500 years to cover. The spread of his horns goes beyond the boundaries of the Earth. He breathes twice a day; as his nose is in the water, this causes the tides to ebb and flow. When he shifts he causes earthquakes.

The bull held the rock on his back and horns, and he stands on the back of a great fish (with or without a layer of sand between the bull and the fish). The fish is so large that all the seas would be like a grain of mustard in his nostril. Below the fish are varying combinations of water, earth, suffocating wind, sand, darkness, and mist, and that is as far as human knowledge goes.

Spectacular as it may be, this cosmology was apparently never taken too seriously. Al-Qazwini relegates it to his section on “Differing Opinions of the Ancients on the Shape and Location of Earth”; the cosmological sections of the Wonders of Creation are much less poetic. It inspired the Persian expression az mah ta mahi, “from the moon to the fish”, i.e. the whole of creation.

What are the names of the bull and the fish? Logically, a giant land creature and a giant sea creature in an Abrahamic religion would be Behemoth and Leviathan, respectively. Indeed, Guest and Ettinghausen attribute the oldest rendition of this cosmology to Ahmad-e Tūsi’s Wonders of Creation, where the bull is Behemoth and the fish Leviathan. But textual corruption sets in around the time al-Qazwini cites Wahb bin Munabbih in his own Wonders of Creation, and by then the two godbeasts had swapped names. The fish became Behemoth (Bahamut or Bahemut in Arabic) while the bull was saddled with increasingly garbled misreadings of Leviathan – Kuyūban or Kuyūthan in al-Qazwini, Kuyūtha or Kuyūthan in al-Damiri, Kuyūthan in al-Abshihi, and so on.

Older English translations of Borges’ Book of Imaginary Beings incorrectly translate the bull’s name to “Kujata”. Borges apparently would have pronounced “j” as “y”, so newer editions of the Book use the more accurate “Quyuta”.

Perron gives the name of the bull as Rakaboûnâ, a hilarious but entirely understandable translation error.

References

al-Abshihi, C. (2008) Al-Mustatraf fi kul Fann Mustadhraf. Dar Al-Marefah, Beirut.

Borges, J. L.; trans. di Giovanni, N. T. (1969) The Book of Imaginary Beings. Clarke, Irwin, & Co., Toronto.

Borges, J. L.; trans. Hurley, A. (2005) The Book of Imaginary Beings. Viking.

Al-Damiri, K. (1891) Hayat al-hayawan al-kubra. Al-Matba’ah al-Khayriyah, Cairo.

Guest, G. D. and Ettinghausen, R. (1961) The Iconography of a Kashan Luster Plate. Ars Orientalis, v. 4, pp. 25-64.

Lane, E. L. (1883) Arabian Society in the Middle Ages. Chatto and Windus, London.

Al-Mundir; Perron, N. trans. (1860) Le Nâċérî: La Perfection des Deux Arts. Bouchard-Huzard, Paris.

Al-Qazwini, Z. (1849) Zakariya ben Muhammed ben Mahmud el-Cazwini’s Kosmographie. Erster Theil: Die Wunder der Schöpfung. Ed. F. Wüstenfeld. Dieterichsche Buchhandlung, Göttingen.

Al-Wardi, S. (2007) Kharidat al-‘ajaib wa faridat al-gharaib. Maktabat al-Thaqafa al-Diniyya, Cairo.

Kludde

Variations: Kleudde, Kleure

The first notable record of Kludde’s appearance was penned in 1840 in Ternat, by the Baron of Saint-Genois. This back-riding shapeshifter appears in Brabant and Flanders, notably in Merchtem and in Dendermonde, where he lives in the Dendre. In Ostend he is considered a necker or nix, and the flat country knows him as a werewolf. He causes fear and confusion and drinks green pond-water, but avoids crosses and consecrated areas.

Kludde comes out at night in the Flemish mists. He has earned his name from the call he cries while fleeing – “Kludde, Kludde”! As a shapeshifter, he has no fixed appearance, and Kludde has been encountered in the forms of a great black dog with a rattling chain around its neck, a half-starved horse, a sheep, a cat, a bat, a frog, or even a tree. The only constant in Kludde’s transformations is the presence of two dancing blue flames that flit ahead of him. These are Kludde’s eyes.

The pranks Kludde plays are mischievous but not deadly. In the guise of a black dog or werewolf he will jump onto a person’s neck, and vanish after wrestling his victim to the ground. As a horse, he tricks people into riding him, only to gallop full-tilt and fling his rider into a body of water. As his erstwhile jockey flounders in the water, Kludde lies on his belly and laughs loud and long, vanishing only when the victim emerges from the water. As a tree, Kludde appears as a small and delicate sapling, before growing to such a height that his branches are lost in the clouds. This unexpected event shocks and unnerves all who see it, and amuses Kludde.

It is foolish to evade Kludde, as he can wind like a snake in any direction, foiling attempts to outmaneuver him. Trying to seize him is like grabbing air, and it leaves burns behind. He can also make himself invisible to some people and not to others, driving travelers out of their minds as they try to describe the protean creature tailing them – yet when their companions look behind, they see nothing but an empty road.

References

de Blécourt, W. (2007) “I Would Have Eaten You Too”: Werewolf Legends in the Flemish, Dutch, and German Area. Folklore 118, pp. 23-43.

van Hageland, A. (1973) La Mer Magique. Marabout, Paris.

de Plancy, J. C. (1863) Dictionnaire Infernal. Henri Plon, Paris.

Thorpe, B. (1852) Northern Mythology, v. III. Edward Lumley, London.

Kongamato

Kongamato

The Kongamato, “overwhelmer of boats”, is a river-shutter of Kasempa District in northern Zambia. It is known from Kaonde folklore, and the Jiundu Swamp is one of its favorite haunts. The fact that the Jiundu has historically been a haven for thieves, murderers, and assorted lowlifes is probably relevant.

A kongamato is a kind of bird, or rather a lizard with the membranous wings of a bat. It has a wingspan of 4 to 7 feet across and lacks feathers, its body covered in skin. It is mostly red in color. The beak is armed with sharp teeth. Claims that the kongamato is a surviving pterosaur are best forgotten.

Kongamatos live downstream of river fords. There they cause the river to stop flowing and the water level to rise, overwhelming and tipping over canoes. Sometimes a canoe will slow down and come to a dead stop despite the paddler’s best efforts; this is because a kongamato has seized the boat from underneath the water.

Few people see a kongamato and live, and the kongamato itself is invulnerable and immortal, eating any projectile thrown at it and leaving no physical trace of itself behind. When it kills people it devours only the two little fingers, the two little toes, the earlobes, and the nostrils. That said, four deaths attributed to the kongamato in 1911 did not record any such mutilation; more likely, then, that a kongamato caused their deaths by the flooding of the Mutanda River near Lufumatunga.

To ward off kongamato attack, the charm known as muchi wa kongamato is used. This consists of mulendi tree root ground and mixed with water. The resulting paste is placed in a bark cup. When crossing a dangerous ford, the mixture is sprinkled onto the water using a bundle of mulendi bark strips. This wards off the kongamato and its floods.

References

Melland, F. H. (1923) In Witch-bound Africa. J. B. Lippincott Company, Philadelphia.

Kamikiri

Variations: Kami-kiri, Kami Kiri, Kamikiri-ma, Kamikiri-mushi, Kami Kiri Mushi; Amikiri (probably)

Kamikiri

Hair has been of historical importance in Japan. During the Edo period, the chonmage or topknot in men was a status symbol. In women, long hair indicated beauty and wealth, with differing hairstyles communicating age, rank, and availability. Cutting one’s hair was a solemn and drastic step associated with religious vows.

Cutting someone’s hair without their consent, therefore, was a spiteful and criminal act, even more so if it seemed to happen without reason. Inexplicable and sudden hair-cutting was known as Kamikiri, “hair cutter”. Most kamikiri incidents happened at twilight, and the victims were usually young women. Matsuzaka City was especially plagued by kamikiri. Often the hair was snipped off while the victim was walking, with the crime noticed only upon returning home.

Who was to blame for kamikiri? Demonic winds could have been the culprit, and they were countered with prayers written on papers and placed in hairpins. Kitsune were also blamed; after three women fell victim in one area, a fox was cut open and long hair found inside.

The phenomenon has also been attributed to a yokai, the kamikiri, kamikiri-ma (“hair-cutting demon”), or kamikiri-mushi (“hair-cutting insect”). It may have been a large longhorn beetle (Cerambycidae), but Edo scrolls elaborate that into a small humanoid creature with pincer hands and a birdlike face. The insect features may be due to kamikiri’s similarity with kamakiri, “praying mantis”.

Toriyama Sekien’s yokai compendia do not include the kamikiri, but rather the scorpion-like amikiri or “net-cutter”. This may be an error, or Sekien’s own spin on the scissors-handed yokai.

References

Foster, M. D. (2015) The Book of Yokai. University of California Press, Berkeley.

Hepburn, J. C. (1872) A Japanese-English and English-Japanese Dictionary. American Presbyterian Mission Press, Shanghai.

Thunberg, C. P. (1796) Travels in Europe, Africa, and Asia, v. III. F. and C. Rivington, London.

Kăk-whăn’-û-ghăt Kǐg-û-lu’-nǐk

Variations: Akhlut (erroneously)

kakwanugat-kegurlunik

Around the coastlines of the Bering Strait, pack ice constantly breaks off and floats away. If there are wolf tracks on the ice, and a chunk of that breaks loose, then it looks as if the prints lead into the water’s edge, or as if a wolf came out of the sea. Yupik folklore holds that this is evidence of the Kăk-whăn’-û-ghăt Kǐg-û-lu’-nǐk.

A kăk-whăn’-û-ghăt kǐg-û-lu’-nǐk is a killer whale (akh’-lut) that can shapeshift at will into a wolf (kǐg-û-lu’-nǐk) to hunt on land. The name of kăk-whăn’-û-ghăt kǐg-û-lu’-nǐk is applied to those creatures when in wolf form. They are aggressive and will kill humans if given the chance.

The kăk-whăn’-û-ghăt kǐg-û-lu’-nǐk is typically depicted as halfway through its transformation – whale at one end and wolf at the other. The beluga whale and caribou are a similarly symbiotic pair, becoming a whale in the sea and a reindeer on land.

References

Nelson, E. W. (1900) The Eskimo about Bering Strait. Extract from the Eighteenth Annual Report of the Bureau of American Ethnology, Government Printing Office, Washington.

Kranokolaptes

Variations: Kephalokroustes, Sklerokephalon

kranokolaptes

Nicander classified the Kranokolaptes, the “Head Striker”, as a phalangion or spider. This is all the more puzzling because the description has nothing arachnoid about it. No doubt its deadly bites were seen as reason enough to list it after wolf spiders and malmignattes.

The kranokolaptes is an insect found in Egypt, and which develops in the persea tree (perhaps Mimusops). It has the appearance of a moth, with four downy felt-textured wings that leave an ashy dust behind. Philoumenos described it as green in color, but that is apparently a misreading of Nicander. The head of the kranokolaptes is hard, heavy, and nodding; its abdomen is thick and fat. It has a deadly stinger located below its head.

A kranokolaptes will use its stinger to attack the heads and necks of humans and cause instant death. Kranokolaptes stings are deadly unless victims are treated with its antidote – a kranokolaptes drowned in oil.

It has been suggested that hawkmoths (Sphingidae), with their impressive sizes, thick abdomens, and prominent probosces, are at the root of the kranokolaptes tale. The vampire moth Calyptra thalictri is even more compelling. Having evolved from fruit-piercing moths, vampire moths use the same methods to puncture skin and drink blood – and they rock their heads back and forth as they penetrate, explaining the “nodding” aspect. The similarities end here, however, as a bite from Calyptra merely causes swelling and irritation.

References

Beavis, I. C. (1988) Insects and other Invertebrates in Classical Antiquity. Alden Press, Osney Mead, Oxford.

Kitchell, K. F. (2014) Animals in the Ancient World from A to Z. Routledge, Milton Park, Abingdon, Oxon.

Kori

kori

The Cuiva of Colombia and Venezuela tell of the Kori, a destructive aquatic monster. It has the appearance of a giant anteater, except far larger, and it lives underwater in the rivers. It uses its large claws to dig under riverbanks, causing their collapse, and that is why this is such a common occurrence in the rainforest. A kori can also cause strong gales to destroy constructions, and can turn soil into water to drown people.

A kori once collapsed a riverbank near a Cuiva village, killing most of the inhabitants. Only one man managed to escape by transforming himself into a howler monkey and climbing to the top of a tree, where he sat trembling and watching the kori. Even that wasn’t enough, as the kori eventually knocked down the tree and killed the monkey hiding there.

Word of the massacre reached the Cuiva, and after mourning the dead they set out to avenge them. The father of the howler-monkey man led the hunt, armed with a harpoon, while the others followed with poisoned arrows. Once found, the kori was riddled with harpoons and arrows while it was too weakened to fight back. It tried transmuting the ground to water, but it was only shallow water, and the warriors continued firing poisoned arrows until the enormous anteater died. The leader of the hunt chopped off the kori’s claws and made them into a necklace as payment for his son. The rest of the anteater’s body was left for the vultures.

References

Arcand, B.; Coppens, W.; Kerr, I.; and Gómez, F. O.; Wilbert, J. and Simoneau, K. eds. (1991) Folk Literature of the Cuiva Indians. UCLA Latin American Center Publications, University of California, Los Angeles.